Arapçada Bilgisi olan Baksın Kardeşlerim

Kuran-ı Kerim Ve Arapça Terimleri Ögrenebileceğiniz Bilgilerin Bulunduğu Forum

Moderatörler: ucharfbesnokta, Ertugrul

Cevapla
telif
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 5
Kayıt: 01 Nis 2011, 23:00
Konum: Denizli

Arapçada Bilgisi olan Baksın Kardeşlerim

Mesaj gönderen telif »

Kur'anı anlayarak okumak istiyorum bu sebeple ki Arapçaya Başlamak istiyorum ama arapçaya dair hiçbir bilgim yok rica edersem Arapçaya nerden başlanılmalı neler yapılmalı lüften tavsiyelerinizi bekliyorum Allahın izniyle öğrenecegim inşallah
Kullanıcı avatarı
barissaygili
Tecrübeli Üye
Tecrübeli Üye
Mesajlar: 52
Kayıt: 18 Eyl 2010, 23:00

Re: Arapçada Bilgisi olan Baksın Kardeşlerim

Mesaj gönderen barissaygili »

Bu güzel girişim için tebrik ederim gerçekten güzel bir niyet.

Her Arapça bilen Kuran-ı Kerimi anlayarak okuyabiliyor mu bilmiyorum fakat bir eğitim seti alarak başlayabilirsiniz.
Allah'ım, sen bizi senin rızandan ayırma. (amin)
Allah'ım, sen bizi affeyle. (amin)
Allah'ım, işimizi kolaylaştır zorlaştırma ve hayırlı bir sonuca erdir. (amin)
Kullanıcı avatarı
Ertugrul
Forum Sorumlusu
Forum Sorumlusu
Mesajlar: 935
Kayıt: 12 Şub 2007, 00:00
Konum: İstanbul
İletişim:

Mesaj gönderen Ertugrul »

Allah gayretinizi artırsın,maksadınıza kavuştursun. Arabi ilimler ile halk arasındaki arapça farklılık gösteriyor,bunun için evvelâ bu lisana vakıf biri ile temasa geçiniz tavsiyeleriyle devamıda gelir inşallah. Her hocanın ilim taktikleri farklıdır.
Tende kudret nerden olsun nimet-i cân şükrüne,Bin dilim olsa yetişmez bir dilim nân şükrüne..ertugrul@islamiyasam.com
telif
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 5
Kayıt: 01 Nis 2011, 23:00
Konum: Denizli

Re:

Mesaj gönderen telif »

Tavsiyeleriniz için teşekkür ederim kardeşlerim inşallah cülmleten umdugumuz gibi olur.
ism@
Yeni Üye
Yeni Üye
Mesajlar: 7
Kayıt: 04 Tem 2011, 17:36

Re: Arapçada Bilgisi olan Baksın Kardeşlerim

Mesaj gönderen ism@ »

Öncelikle bu seçiminizden dolayı sizi tebrik ederim ve Allah'ın bilgilerinize ışık(Nur), Düşünce ve yaşamınıza hidayet vermesini dilerim. Arapçayı ve Kur’anı bilen kişi hiç kimse tarafından kandırılamaz özellikle Allah ile asla kandırılamaz Allah hepimizin ilminizi artırsın inşallah

Arapça özde zor ve ağır bir dil gibi görünsede istek ve hırsa göre gerçekten çok basit ve zengin bir dildir Arapçada kelimeyi kelime olarak ezberlemek yoktur Arapçadan Osmanlıcaya geçmiş ve Osmanlıcadan günümüz Türkçesine kadar gelmiş bugün ki kullandığımız kelimeler size kelime ezberleme ve anlamlandırma konusunda çok yardımcı olacaktır.Gramer olarak diğer dillerden farklı ve basittir ancak diğer diller gibi acele ederek öğrenilecek bir dil değildir çok sabırlı ve devamlı bir çalışma gerektirmektedir bunları yaptıktan ve yeterli düzeyde eğitimini almış objektif bir eğitimci yardımıyla Allah nasip ederse Arapça öğrenmede hiçbir zorluk yoktur Grameri kavradınız mı kelimeler zaten yerlerine oturup zamanla bilgilerinizin üzerine sürekli ekleyeceğiniz bir dildir kesinlikle her bilenin üzerinde bir bilen vardır, ilmin sonu yoktur

Ben sistematik olarak güzel bulduğum konuların parçalanmadığı düzenli olan ve bazı üniversitelerin İlahiyat bölümlerinde okutulan, yaygın olan benimde kullandığım bir kaynak önermek isterim;
“Marmara üniversitesi vakfı yayınları Prof. Dr. Mehmet Maksudoğlu – Arapça Dilbilgisi”

Sözlük alırkende dikkat etmeniz gerek husus Fiilin ayn'ının yani fiilin orta harfinin başta muzarideki(Geniş-Şimdiki zamanındaki) ve daha bir çok yerde kullanacağınız harekelendirmesini göstermesine yani yeni öğrenenler için daha açıklayıcı bir sözlük olmasına dikkat edin. Elbette Kuran öğrenmek ve anlamak için bir Okul sözlüğü yetmemektedir Kuran kavramları için sözcükleri daha açıklayıcı ve kelimenin kökünün hangi anlamlarda türediğini o kelimenin temelde nereden çıktığını izah eden çok geniş diğer kaynaklarada bakmak gerekir.Bilindiği üzere Kuranın ruhu ve kelime anlamları ile şimdiki Arapça kelime anlamları farklıdır şöyleki günümüz Arapçasında bir fiil yada isim dar kalıpta sadece belirgin olan tek anlamı ile anlamlandırılmıştır.Halbuki eski Arapçada bu kelimenin yada fiilin nerden çıktığını hangi anlamlara dağıldığını bilmek gerekir

Örneğin; Arap ev ile birlikte uzanan yapı yani avluyu kasdederek طور Ta-Ve-Ra demiştir. Ancak aynı kelimeyi zamanla insan ile birlikte uzanan yapı gibi düşünmüştür ve insanın fıtrat olarak yani doğuştan olmayan ama zamanla yavaş yavaş oturttuğu karakterine Tavır denilmiştir daha doğrusu TuR kelimeside buradan geldiği gibi bir insanın bir karakter ve huyda TuRlayarak onu kendine adet edinmesi ve onu kendi avlusu edinmesinin adı olmuştur ki bir evin avlusu dışarıdan ilk bakışta görünen büyükçe dikkat çeken bir bölümüdür aynı kişinin tavrı gibi kişinin tavrı ve karakteride ilk bakışta kılık kıyafeti ve konuşmaları ile bir evin avlusu gibi görünmektedir.Bugün Türkçemizde bu kelime kullanılmaktadır Muskide bir terim olmuş ve Sazın, Udun TaVRı vs.. denilmiştir.

Allah Yardımcınız olsun Saygılarımla..
Cevapla

“Arapça Öğreniyorum” sayfasına dön